Translation of "sarai morta" in English

Translations:

'll be dead

How to use "sarai morta" in sentences:

Insisti con l'idea di distruggere papa', e per me sarai morta.
You go through with destroying Dad, and you're dead to me.
Al posto di mia madre, starai qui finchè sarai morta!
In place of Mother, you'll be here till you die!
quando sarai morta, il tuo ventre sarà il mio tamburo non dire così è un delitto?
Then when you die, your belly'll be my drum. Don't say that. Is it a sin?
Su coraggio bambina devi deciderti quando sarai morta non avrai alternative!
Grow up. When you're dead, you're fucking dead.
Non avrò pace finchè non sarai morta.
I won't rest until you're dead.
Quel giorno, Smilla, tu sarai morta e io non ci badero'.
Then what, Benja? By then, Smilla, you'll be dead, and I won't care.
E quando ritornerò, tra oltre 200 anni tu sarai morta e sepolta ma io non sarò invecchiato.
But when I return 200 years from now you'll be long gone but I won't have aged at all.
Altrimenti non ci fermeremo finché non sarai morta.
If you resist, you're dead today.
Quando sarai morta per oltre cent'anni, tesoro mio, ti renderai conto che quello è solo l'inizio.
When you've been dead 100 years, little girl, you have only just begun to be dead.
Quando ritornerò, fra 200 anni, sarai morta e sepolta.
But when I return 200 years from now, you'll be long gone.
Ci sono buone probabilita' che sarai morta in una settimana.
Odds are you'd be dead in a week.
La cosa buffa e', ti immagini sempre che quando sarai morta, sentiranno la mia mancanza al lavoro.
Funny thing is, you always imagine when you're dead, they're gonna miss me at work.
Il tuo ultimo lavoro era l'ultimo lavoro, o la smetterai quando sarai morta.
Your last job was your last job, or you're gonna end up dead.
Ti ricordero' cosi' quando sarai morta.
That's how I'll remember you when you're gone.
Cosa succedera' quando verrai al lavoro e sarai morta?
what is going to happen when you come in to work and you're dead?
Ma cosa sarà quando sarai morta?
But what about when you're dead?
Non si fermeranno finchè non sarai morta.
They won't stop until you're dead.
Per allora, tu sarai morta e io potro' usare i tuoi resti come fonte di proteine.
By then, you'll be dead, And I can use your remains as a source of protein.
Madre, per favore, muori, così sarai morta.
Mother, please die so you will be dead.
Non mi preoccuperei di un piccolo graffio sul braccio, tanto presto sarai morta.
I wouldn't worry about a little scrape on your arm. You'll be dead soon enough.
Sarai morta, prima di riuscire a strapparmi quel foglietto di mano.
You'll be dead before you ever get that thing out of my hand.
Quindi stai cercando di trovargli una donna che stia con lui quando tu sarai morta.
So you're trying to find a woman for him to be with once you've passed.
Diventerà più forte quando sarai morta!
He'll only become stronger when you're dead!
Con le mie fottute mani nude, ti strangolero' finche' non sarai morta.
I will kill you with my bare fucking hands. I will choke you until you are dead.
E non si arrendera' finche' non sarai morta.
It won't give up until you're dead.
se ti sbagli, sarai morta entro l'alba.
If you are wrong, you will be dead by dawn.
E dopo che sarai morta... anche la tua città morirà.
And after you die your city dies too.
Linnea può prendersi cura di me quando sarai morta.
Linnea can take care of me when you are dead.
Quando sarai morta, mi assicurerň che quel totem sia usato meglio.
When you're dead, I'll make sure that totem gets put to better use.
Non voglio guardare questa foto quando avro' ottant'anni, e tu sarai morta e sapere che eri arrabbiata con me quando l'abbiamo scattata!
And you're long dead and know that you were angry at me When we took it!
Tu sarai morta e io saro' l'eroe che ha trovato la falsa giornalista che ha ucciso il presidente.
You'll be dead. And I'll be the hero who found the fake reporter who killed the President.
Quando sarai morta, indossero' il tuo cadavere come un cappotto.
When you're dead, I'm gonna wear you like a coat.
Sarai morta, quindi non te ne devi preoccupare.
You'll be dead, so you don't have to worry about it.
Te l'insegno e fra 5 anni sarai morta.
But you'll be dead in five years.
Probabilmente dovro' strappartelo dalle mani, quando sarai morta.
I'll probably have to pry it out of your cold, dead hands.
Saro' ancora tuo fratello quando sarai morta?
Will I still be a brother when you're dead?
Quando la persona per cui lavori come una fedele tirapiedi ti trovera'... o sarai morta... oppure avrai il cervello completamente andato.
When the masters you work for like an obedient lap dog find you, you'll either be dead or your mind will be completely fried.
Quando sarai morta, non dovrai scegliere.
Once you're dead, you won't have to choose.
2.5468089580536s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?